segunda-feira, 17 de março de 2014

WiseUp é uma coisa, WhatsApp é outra!

A Wise Up é a escola de inglês oficial da Copa do Mundo da FIFA 2014TM.  O WhatsApp é um aplicativo de celular, de mensagens instantâneas, que usa a internet para a troca de dados. Talvez, para você, isso seja óbvio, mas é bem comum as pessoas confundirem esses dois nomes e a falta de fluência no inglês pode ser um dos motivos para que isso aconteça.

A incompreensão na fala ou mesmo na leitura faz com que muitos entendam errado e até misturem as duas expressões. Por exemplo: “Você estuda na WhatsApp? Peraí, é Wise Up” ou “Você usa Wise Up? Quer dizer, WhatsApp!”. Quem nunca presenciou essa confusão, logo, logo, pode ouvir uma conversa desse tipo.

O som dos termos, em inglês, pode soar parecido, mas têm significados bem diferentes. Wise Up quer dizer “se informa”, “se liga”, “amadureça intectualmente”, que é o que propõe, de fato, um curso de inglês.

Já WhatsApp é um jogo de palavras com a frase “What’s up” que, comumente, abre conversas informais: “E aí, como estão as coisas?”. Valendo-se desse significado, que se aplica perfeitamente ao propósito do programa para smartphones, a empresa aproveitou-se do trocadilho e substituiu parte da expressão por App, que significa aplicativo em inglês.



Recentemente, o WhatsApp foi comprado pelo Facebook por 16 bilhões de dólares. A notícia ganhou o mundo rapidamente e fez se espalhar ainda mais as expressões “Wise App” ou “Whats Up”.
Agora que você já aprendeu a diferença entre os dois termos, não corre mais o risco de cometer o erro de chamar um pelo outro





Postar um comentário